Most Roman Catholics believe that the Roman Catholic Church has absolute authority on matters of faith and morals because of Matthew 18:18.
In the King James Version, Matthew 18:18 reads:
Verily I say unto you, whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
In the Douay-Rheims Bible, Matthew 18:18 reads:
Amen I say to you, whatsoever you shall bind upon earth, shall be bound also in heaven; and whatsoever you shall loose upon earth, shall be loosed also in heaven.
Both translations, however, are nonsensical because they are saying that God is obliged to abide by whatever the Roman Catholic Church declares in His name.
I found a far better translation of Matthew 18:18 in The Original Aramaic Gospels in Plain English translated by Rev. Glenn David Bauscher. The verse reads as follows:
And truly I say to you, everything whatsoever you will bind in the earth will have been bound in Heaven, and anything that you will release in the earth will have been released in Heaven.
This translation makes the most sense because Jesus was telling the apostles to follow God’s order, not the other way around.
The Bible is not error-free. We should read it with a questioning mind.